Formal Letters Vocabulary 正式書(shū)信
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||
![]() |
Formal Letters Vocabulary 正式書(shū)信
|
![]() |
|||||||||||
![]() |
從下面選項(xiàng)中選擇正確答案;單擊“核對(duì)答案”按鈕,核對(duì)你的答案. Your score: 0/6 Your score: 1/6 Your score: 2/6 Your score: 3/6 Your score: 4/6 Your score: 5/6 Your score: 6/6 | ![]() |
|||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
1 : Which of the following is used to start a very formal letter? | ![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
The possible answers were:
Dear John Hi Suzy My Dear Elaine Dear Sir or Madam |
![]() |
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() ![]() ![]() |
“親愛(ài)的先生或女士”是給一位你不知道姓名的人寫(xiě)信常用的標(biāo)準(zhǔn)開(kāi)頭。
“Hi Suzy”是給一個(gè)朋友寫(xiě)信時(shí)常用的很不正式的開(kāi)頭。
因?yàn)镴ohn是名字而不是姓氏,“親愛(ài)的約翰”可能會(huì)在更熟悉的人之間的通信中。
“我親愛(ài)的Elaine”聽(tīng)起來(lái)非常親昵,可能用在相互認(rèn)識(shí)很久的朋友之間。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
2 : Which of the following is a way of starting a formal letter? | ![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
The possible answers were:
Thank you for your letter dated 26th May 2011. Thanks for your letter, it was great to hear from you. Thank you for your letter about... Thanks for dropping me a line. |
![]() |
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() ![]() ![]() |
“謝謝你在2011年5月26日的來(lái)信”是比較正式的書(shū)信正文的開(kāi)頭。
“謝謝你的來(lái)信,聽(tīng)到你的消息太好了”是非正式書(shū)信正文的開(kāi)頭。
“謝謝你關(guān)于...的來(lái)信”是非正式書(shū)信正文的開(kāi)頭。
“謝謝你給我寫(xiě)信...”是非正式書(shū)信正文的開(kāi)頭。
你沒(méi)有答這道題。
|
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
3 : Which would be a suitable way to introduce some bad news in a formal way? | ![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
The possible answers were:
I feel really bad about this but... I'm sorry to have to break the bad news but... I regret to inform you... I'm so sorry about... |
![]() |
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() ![]() ![]() |
“我很遺憾地通知你...”非常正式。
“我對(duì)此感覺(jué)很糟,但...”是非正式的。
“我很遺憾不得不告訴你壞消息,...”是非正式的。
“我對(duì)...感到非常難過(guò)/遺憾”是非正式和隨意的。
你沒(méi)有答這道題。
|
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
4 : Which of the following is an expression suitable for a formal letter? | ![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
The possible answers were:
Regards to Jane Please give my regards to Jane Say hi to Jane Give Jane my best wishes |
![]() |
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() ![]() ![]() |
“請(qǐng)代我向Jane問(wèn)好”是個(gè)正式的表達(dá)方式。
“向Jane問(wèn)好”是個(gè)半正式的表達(dá)方式。
“給Jane帶個(gè)好”是個(gè)非正式的表達(dá)方式。
“代向Jane致以我最良好的祝愿”是個(gè)半正式的表達(dá)方式。
你沒(méi)有答這道題。
|
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
5 : Which of the following is NOT a suitable final sentence for a formal letter? | ![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
The possible answers were:
I look forward to hearing from you soon. Hope to see you soon. Looking forward to a swift response. Looking forward to meeting you. |
![]() |
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() ![]() ![]() |
“希望早日見(jiàn)到你”可以用在給朋友的非正式書(shū)信中。
“我期待著不久得到你的回信”是個(gè)正式的結(jié)束語(yǔ)。
“期待著一個(gè)迅速的答復(fù)”是個(gè)正式的結(jié)束語(yǔ)。
“期待著與你會(huì)面”是個(gè)正式的結(jié)束語(yǔ)。
你沒(méi)有回答這道題。
|
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||
![]() |
6 : Which of the following is NOT a suitable way to end a formal letter? | ![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
The possible answers were:
Yours faithfully Yours sincerely Best wishes Love |
![]() |
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() ![]() ![]() |
“Love(愛(ài)你的)”應(yīng)該用在朋友和親戚之間。
寫(xiě)正式書(shū)信中,如果你在開(kāi)頭沒(méi)有用收信人的姓名,你應(yīng)該以“你的忠誠(chéng)的”來(lái)結(jié)尾。
在正式書(shū)信中,如果你在一開(kāi)頭用了收信人的姓名,你應(yīng)該以“你誠(chéng)摯的”來(lái)結(jié)尾。
“最良好的祝愿”是個(gè)半正式的表達(dá)方式,可以用在各種正式的和非正式的信件中。
你沒(méi)有回答這道題。
|
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||