免费日韩片_欧美成人精品一区二区男人小说_国产乱码一区二区三区四区_国产精品国产三级国产aⅴ入口_成人看的污污超级黄网站免费_欧美一级在线免费观看_成人午夜免费无码福利片_国产乱人伦偷精品视频色欲_aaa少妇高潮大片免费看_国产精品1234_亚洲精品国产suv一区88_中文字字幕在线中文无码_精品亚洲区_午夜九九九_国产av国片精品jk制服丝袜_色综合亚洲_亚洲成av人片无码bt种子下载_欧美色就色_精品少妇的一区二区三区四区_男人用嘴添女人下身免费视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

廣東“養(yǎng)老金入市”

[ 2012-03-23 10:31]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

3月19日,經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),全國社保基金理事會(huì)受廣東省政府委托,投資運(yùn)營廣東省城鎮(zhèn)職工千億養(yǎng)老金。投資方向?qū)⒁怨潭ㄊ找娈a(chǎn)品為主。至此,關(guān)于養(yǎng)老金該不該入市的爭論塵埃落定,養(yǎng)老金入市這一出資本市場大戲,終于揭開了新的篇章。

請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

A Chinese province won permission on Wednesday to try out investing money from its largely unmanaged pension funds into the country's capital markets.

經(jīng)批準(zhǔn),廣東省嘗試將大量非托管養(yǎng)老金投入資本市場。

文中的pension funds into the country's capital markets指的就是“養(yǎng)老金入市”,是指把基本pension insurance fund(養(yǎng)老保險(xiǎn)基金)中的fund for individual accounts(個(gè)人賬戶基金)進(jìn)行portfolio investment(證券投資)。

pension funds(養(yǎng)老金)投資于市場,可以實(shí)現(xiàn)養(yǎng)老金preserve or increase the value(保值增值),也可以起到stabilize the market(穩(wěn)定市場)的作用,但由于養(yǎng)老金屬于social security(社會(huì)保障)范疇,投入市場難免存在風(fēng)險(xiǎn),因此養(yǎng)老金入市一直是中國專家、學(xué)者爭論的問題,同時(shí)也受到民眾的強(qiáng)烈關(guān)注。在2012年3月召開的兩會(huì)上,養(yǎng)老金double-track pricing system(雙軌制)遭到質(zhì)疑,養(yǎng)老金入市與否再引爭議;20日,養(yǎng)老金入市問題塵埃落定,廣東千億養(yǎng)老金確定入市。

按該計(jì)劃,企業(yè)為員工設(shè)立專門的賬戶,員工每月從其工資中拿出一定比例的資金存入養(yǎng)老金賬戶,而企業(yè)一般也為員工繳納一定比例的費(fèi)用。員工自主選擇portfolio(證券組合)進(jìn)行投資,收益計(jì)入personal account(個(gè)人賬戶)。員工退休時(shí),可以選擇一次性領(lǐng)取、分期領(lǐng)取和轉(zhuǎn)為存款等方式使用。

相關(guān)閱讀

精神慰藉 spiritual consolation

養(yǎng)老金 nest egg

居家養(yǎng)老服務(wù) home-based care services

“延遲退休”英文怎么說

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津?Rosy 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn