免费日韩片_欧美成人精品一区二区男人小说_国产乱码一区二区三区四区_国产精品国产三级国产aⅴ入口_成人看的污污超级黄网站免费_欧美一级在线免费观看_成人午夜免费无码福利片_国产乱人伦偷精品视频色欲_aaa少妇高潮大片免费看_国产精品1234_亚洲精品国产suv一区88_中文字字幕在线中文无码_精品亚洲区_午夜九九九_国产av国片精品jk制服丝袜_色综合亚洲_亚洲成av人片无码bt种子下载_欧美色就色_精品少妇的一区二区三区四区_男人用嘴添女人下身免费视频

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名人演講

李克強2016夏季達沃斯演講(雙語對照)

中國日報網 2016-06-28 12:37

 

第十屆夏季達沃斯論壇于6月26日至28日在天津舉行,本屆論壇主題為“第四次工業革命——轉型的力量”,來自90多個國家的政要、企業家、學者和媒體代表約1700余人參會。

李克強總理發表演講:
Address by Premier Li Keqiang at the Opening Ceremony Of the Tenth Annual Meeting of the New Champions Tianjin, 27 June 2016

尊敬的施瓦布主席先生,尊敬的各位政府首腦,尊敬的各位貴賓,女士們,先生們:很高興與大家在天津再次相聚。首先,我代表中國政府,對夏季達沃斯論壇的召開,表示熱烈祝賀!對各位遠道而來的嘉賓和媒體界的朋友,表示誠摯歡迎!
Professor Klaus Schwab, Distinguished Heads of Government, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, It’s a great pleasure to meet you again in Tianjin. At the outset, I wish to congratulate, on behalf of the Chinese government, the opening of the Annual Meeting of the New Champions, and extend sincere welcome to all our guests coming from afar and friends from the press.

本次論壇是第10屆夏季達沃斯論壇。中國有句話叫“十年樹木”。如果把這個論壇比作樹木的話,經過十年的精心培育,已是枝繁葉茂、碩果累累,不僅向世界展示了中國改革開放和現代化建設的歷程與成就,也為世界和中國實現共同發展繁榮貢獻了智慧與力量。
This is the tenth Annual Meeting of the New Champions, or the Summer Davos, as it is known.There is a Chinese saying which goes, “It takes ten years to grow a tree.”If we could compare the Summer Davos to a tree, after ten years of careful nurturing, it has grown into a luxuriant tree with bountiful fruits. It has showcased to the world the process and achievements of China’s reform, opening up and modernization. It has also contributed wisdom and strength to the common development and prosperity of China and the world.

國際金融危機爆發以來,各方努力應對,使用了各種刺激增長的政策工具。8年過去了,世界經濟復蘇遠不及預期,全球貿易投資增長低迷,大宗商品和金融市場不時動蕩,發達國家和新興經濟體走勢分化,地緣政治風險加大,不穩定因素增多。前幾天英國公投脫歐,對國際金融市場的影響已經顯現,世界經濟新的不確定性還在增加。在此情況下,推動世界經濟復蘇和各國經濟增長,需要共同應對挑戰、提振信心,共同營造穩定的國際環境,共同尋求治本之策。歐洲國家是中國的重要伙伴。在新的形勢下,中方將繼續致力于維護好發展好中歐、中英關系。我們希望看到一個團結、穩定的歐盟,也希望看到一個穩定、繁榮的英國。
When the international financial crisis broke out eight years ago, countries resorted to various policy tools to grapple with the crisis and stimulate growth. Eight years on, recovery of the world economy has fallen far short of people’s expectations: global trade and investment are lackluster; commodities and financial markets have experienced volatility from time to time; growth prospects of developed and emerging economies are diverging; and geopolitical risks and destabilizing factors are both on the rise. Just a few days ago, the UK voted to leave the EU in a referendum. This is already making an impact on the international financial markets and adding to the uncertainties in the world economy. Against such a backdrop, to promote world economic recovery and the growth of all economies, we need to make joint efforts to tackle challenges, strengthen confidence, foster a stable international environment and find solutions to address root causes of the problems we face. European countries are important partners for China. Under the new circumstances, China will continue to maintain and grow its relations with the EU and the UK. We hope to see a united and stable EU and a stable and prosperous UK.

本屆論壇以“第四次工業革命——轉型的力量”為主題,為人們提供了新視角,具有前瞻性和現實意義。在此,我愿提出幾點看法,與大家交流。
The theme of the forum, “the Fourth Industrial Revolution and its Transformational Impact”, offers people a new perspective and is thus forward-looking and relevant. Let me share with you a few thoughts in this connection.

第一,推動世界經濟穩定復蘇,需要積極實施結構性改革。解決世界經濟深層次矛盾和問題,既要加強需求管理,又要著力推進結構性改革,以消除“病灶”。各國情況不盡相同,總的方向是針對經濟失衡,重點推進財政金融改革,放松管制,促進競爭,支持創新,擴大開放,協力促進世界經濟強勁、可持續、平衡增長。
First, to promote steady recovery of the world economy, we must actively carry out structural reform.To address the deep-seated problems in the world economy, we need to both strengthen demand management and advance structural reform to eliminate the root causes that trigger problems. Countries may face different situations, yet they should all move toward addressing economic imbalance by way of promoting fiscal and financial reform, easing regulation, facilitating competition, supporting innovation and expanding opening up, and should all work together to ensure strong, sustainable and balanced growth of the world economy.

第二,推動世界經濟穩定復蘇,必須加快經濟轉型升級。全球經濟擺脫困境,最終要靠轉變發展方式,加快新舊動能轉換。世界新一輪科技革命和產業變革孕育興起,為此提供了歷史性機遇。一大批引領性、顛覆性新技術、新工具、新材料的涌現,有力推動著新經濟成長和傳統產業升級。各方應因勢利導,把政策著力點放在支持經濟轉型升級上,增強經濟發展新動力。
Second, to promote steady recovery of the world economy, we must speed up economic transformation and upgrading. For the world economy to walk out of the woods, the ultimate solution lies in shifting the growth model and replacing old growth drivers with new ones at a faster pace. The advent of a new round of technological and industrial revolution has provided a historical opportunity for this. The emergence of new technologies, new tools and new materials, which are of pace-setting and transformational significance, has given a strong boost to the growth of the new economy and the upgrading of traditional industries. Countries should follow this prevailing trend by focusing their policies on supporting economic transformation and upgrading, and strengthen the new drivers of economic growth.

第三,推動世界經濟穩定復蘇,離不開高效有序的全球治理。面對共同的挑戰,惟有同舟共濟、立己達人,才是正道通途。各國應采取更多增長友好型政策,加強宏觀政策協調,堅定不移推進貿易和投資自由化、便利化,旗幟鮮明反對保護主義,致力構建更加公平、公正、開放的國際經濟體系。世界主要經濟體在制定宏觀經濟政策時,不僅要考慮自身增長,也要考慮外溢性影響。今年9月,二十國集團領導人峰會(G20)將在中國杭州舉行。本屆論壇專門設置“中國的G20愿景”分論壇進行研討,為此次峰會建言,有著積極意義。
Third, to promote steady recovery of the world economy, we will need efficient and orderly global governance. In the face of common challenges, we need to uphold the spirit of solidarity and work for common progress. This is a sure way for us to move forward. Countries need to adopt more growth-friendly policies, strengthen macro policy coordination, steadfastly advance trade and investment liberalization and facilitation, firmly oppose protectionism and build a fairer, more just and open international economic system. The world’s major economies, while making macro-economic policies, should consider not just their own growth needs but also the spillover effects of their policies. This September, the G20 Summit will be held in Hangzhou, China. The ongoing Summer Davos has a special session on “China’s G20 Agenda”. I find it highly relevant as it will contribute insights and recommendations to China’s hosting of the G20 Hangzhou Summit.

李克強2016夏季達沃斯演講(雙語對照)

6月27日,國務院總理李克強在天津出席第十屆夏季達沃斯論壇開幕式并發表特別致辭。新華社記者 龐興雷 攝

女士們、先生們!
Ladies and Gentlemen,

在經歷多年的快速增長后,中國經濟發展進入新常態。面對持續較大的經濟下行壓力,我們沒有搞“大水漫灌”式的強刺激,而是創新宏觀調控方式,著力推進結構性改革,著力培育新動能,改造提升傳統動能,不僅保持了經濟穩定發展,增長速度居世界主要經濟體前列,而且結構調整也取得積極進展。這幾年一路走來,充滿風險和挑戰,我們付出了很大艱辛。令人欣慰的是,新動能呈快速成長態勢,盡管目前在規模上還難以與傳統動能等量齊觀,但在支撐發展、保障就業、促進轉型升級等方面發揮著越來越大的作用。假以時日,異軍突起的新動能必將撐起未來中國經濟一片新天地。
Having experienced years of rapid growth, China’s economic development has now entered a new normal.In the face of mounting downward economic pressure, we have not resorted to indiscriminate strong stimulus.Instead, we have focused on exploring new models of macro control, vigorously advanced structural reform, and concentrated our efforts on cultivating new drivers of growth while upgrading traditional ones. As a result, we have maintained steady economic development, ranking among top of the world’s major economies in terms of growth speed, and made positive progress in structural adjustment. The journey we traveled these years has been fraught with risks and challenges, and we have made painstaking efforts along the way. Nevertheless, it is encouraging to see that new drivers in the economy are rapidly growing. Although they cannot yet compare with traditional drivers in size, they do play a bigger role in sustaining development, securing employment, and promoting economic transformation. Given time, the rise of the new drivers will open up new prospects for the Chinese economy.

今年以來,在世界經濟增長繼續放緩的背景下,中國經濟運行總體平穩、穩中有進,保持在合理區間,確實來之不易。今年一季度經濟增長6.7%,進入二季度以來繼續保持穩定增長。夏糧有望再獲豐收,工業企業效益回穩提升,服務業較快發展,市場銷售平穩增長,居民消費價格指數(CPI)基本穩定、工業生產者出廠價格指數(PPI)降幅收窄,能耗強度和主要污染物排放繼續下降。特別是就業保持穩定,1-5月城鎮新增就業577萬人,完成全年目標任務的58%;5月份31個大城市城鎮調查失業率為5.02%。
This year, despite continued slowdown in global growth, the Chinese economy has on the whole maintained stability while making steady progress, and has performed within the appropriate range. This is indeed not easy. China’s GDP expanded by 6.7% in the first quarter of the year, and registered steady growth in the second quarter. Summer grain production is expected to be another bumper harvest. Corporate profits in the industrial sector are steadily rising. The service industry is growing rapidly, and market sales are steadily expanding. CPI is basically stable, the drop in PPI has narrowed, and energy intensity and emissions of major pollutants have continued to fall. In particular, the employment situation is stable. In the first five months of this year, 5.77 million new urban jobs were created, completing 58% of the annual employment target. The surveyed unemployment rate of 31 major cities in May was 5.02%.

上半年中國經濟穩定發展,改革創新和調整轉型發揮了關鍵作用。簡政放權、放管結合、優化服務改革和大眾創業、萬眾創新釋放了發展潛力。新增市場主體平均每天4萬戶,其中新增企業1.3萬多戶、高于前兩年,有力地帶動了就業。消費和服務業逐步形成主導作用。信息通訊、智能手機、新能源汽車等新興消費迅猛擴大,旅游、文化、體育、健康、養老“五大幸福產業”快速發展,服務業無論是產值還是就業,都穩居國民經濟第一大產業。創新型經濟活力四射。高技術產業、高端制造業和電子商務等新業態快速增長,一些轉型升級早、新產業增長快的企業、行業、地區,保持良好發展勢頭。總起來看,中國經濟的結構在優化、質量在提升、動能在積蓄。
An important reason the Chinese economy has maintained steady growth in the first half of the year is that reform, innovation, adjustment and transformation have all played an important role. Reform efforts to streamline administration, delegate power and improve government services have given a strong boost to mass entrepreneurship and innovation, and further unleashed development potential. Now every day in China, some 40,000 new market entities are being created, including over 13,000 new enterprises. Such increase is bigger than the previous two years and has given a strong boost to job creation. The leading role of consumption and services is becoming more visible. New areas of consumption such as information and communication, smart phones and new energy vehicles are rapidly expanding. The five “happiness industries” of tourism, culture, sports, health and old-age care are rapidly growing. The service sector has grown into the biggest industry in the national economy, both in terms of its output and the number of jobs it created. An innovation-driven economy is brimming with vitality. High-tech industries, high-end manufacturing, e-commerce and other new business forms are booming. Enterprises, sectors and regions that have made an early start in economic transformation and upgrading and that embrace faster growth of new industries have all taken on a sound momentum of growth.On the whole, the Chinese economy is better structured; its quality is improving and a stronger momentum is being gathered.

我們也認識到,由于國際環境復雜嚴峻、國內長期積累的深層次矛盾凸顯,中國經濟穩定運行的基礎還不牢固。外需對增長的拉動力減弱,民間投資和制造業投資乏力,金融等領域存在風險隱患,一些產能嚴重過剩行業和經濟結構單一地區矛盾較多,經濟下行壓力仍然較大,困難不可低估。我們正視困難、坦承困難,恰恰表明我們有決心克服困難、有能力戰勝困難,中國經濟希望始終大于困難。
We are also aware that given the complex and challenging international environment and the deep-seated domestic problems accumulated over the years, the foundation underpinning stable performance of the Chinese economy is yet to be strengthened. The driving effect of external demand on growth is waning. Private and manufacturing investments are sluggish. Latent risks still exist in the financial and other sectors. In some industries with serious overcapacity and regions with monotonous economic structure, there have been relatively more problems. Downward economic pressure remains and the difficulties are not to be underestimated. However, the fact that we have recognized and stood up to challenges shows that we have the determination and ability to overcome difficulties. For the Chinese economy, there is always more hope than difficulties.

當前中國經濟發展的基本面沒有改變,宏觀政策也會保持連續性穩定性。我們將繼續創新宏觀調控方式,加力增效實施積極的財政政策,靈活適度實施穩健的貨幣政策,把資源更多引向有利于補短板、增后勁、上水平的領域,引向有利于促進轉型升級等新經濟的領域。現在,中國政府負債率40%左右,中央政府負債率16%左右,在世界主要經濟體中是比較低的,實施積極的財政政策有空間;居民儲蓄率高,發展多層次資本市場潛力大,完善金融調控手段、優化金融資源配置有很大余地,可以創造條件,運用市場化、法治化方式逐步降低企業杠桿率和融資成本。我們不僅有足夠的政策工具保持經濟運行在合理區間,而且有充分的能力防范住系統性區域性風險。在調整轉型時期,中國經濟增長短期難免有波動起伏,但不會出現“硬著陸”,我們能夠實現全年經濟社會發展主要預期目標。
The fundamentals of the Chinese economy have remained unchanged, and our macro policies will maintain continuity and stability. In the meantime, we will continue to innovate means of macro control, implement the proactive fiscal policy with greater intensity and efficiency, and carry out the prudent monetary policy in a flexible and appropriate fashion. We will channel more resources into areas that help strengthen weak links, increase the momentum of development and take development to a higher level, as well as into areas of the new economy that serve to promote economic transformation and upgrading. The current debt ratio for the Chinese government is around 40%, and is only around 16% for the central government, lower than many other major economies. This has given us space for a proactive fiscal policy. A high savings rate in China means huge potential for the development of multi-tiered capital markets. It also means major leeway for improving financial regulation methods and financial resource allocation. We are in a position to create conditions to gradually lower corporate leverage ratio and financing costs in a market-based and law-based manner. We not only have sufficient policy tools to keep economic performance within the reasonable range. We also have strong ability to prevent systemic or regional risks.In the stage of transition, short-term fluctuations of economic growth are hardly avoidable, but the Chinese economy will not head for a “hard landing”. And we will be able to achieve the main economic and social development targets set for this year.

中國經濟發展潛力大、優勢足、空間廣,前景光明。我們有9億多勞動力,其中1.7億多受過高等教育或有專業技能,每年大學畢業生700多萬,中職畢業生500多萬。科技人員數量世界第一,研發投入世界第二,去年投入的資金1萬多億元。中國是世界第二大經濟體、第一制造大國,還是貨物貿易和服務貿易大國、吸收外資和對外投資大國。中國也是世界第二大消費市場,中等收入群體數以億計并日益擴大,農村貧困人口逐年減少,城鎮常住人口每年增加上千萬。這是一個世界上最具增長潛力的新興大市場,也是各方人才能夠充分發揮智力潛能、投資興業的大舞臺。我們對中國經濟,不論是當前還是未來,都持樂觀態度。樂觀是充滿信心的表現,在市場經濟條件下,信心引導預期,本身就是巨大的力量。
Looking ahead, the Chinese economy has huge potential, strong advantage, broad space and bright prospect. China has a 900 million strong workforce, among whom 170 million have received higher education or training in professional skills. Every year we produce over seven million college graduates and over five million graduates from secondary vocational schools. We are No.1 in the world in terms of the number of science professionals and No.2 in R&D input, with an input of over RMB 1 trillion made last year. China is the second biggest economy, the largest manufacturing country, a major trading nation in goods and services, and a major destination and source of foreign investment. It is also the world’s second largest consumer market. Its middle-income population is in the hundreds of millions and is still expanding. The number of the rural poor is falling year by year, while that of permanent urban residents is growing by over 10 million each year. All these make China a major emerging market with the biggest growth potential. It makes China a big stage where people from every corner could tap into their intellectual potential and start their business. We are optimistic about the current state and future prospect of the Chinese economy.Optimism is a sign of confidence, and in market economy conditions, confidence guides people’s expectations. This in itself generates powerful strength.

女士們、先生們!
Ladies and Gentlemen,

中國經濟發展正處于新舊動能接續轉換、經濟轉型升級的關鍵時期。我們將堅持發展第一要務,堅持穩中求進工作總基調,落實創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念,實行宏觀政策要穩、產業政策要準、微觀政策要活、改革政策要實、社會政策要托底的總體思路,在適度擴大總需求的同時,堅定不移推進供給側結構性改革,抓好去產能、去庫存、去杠桿、降成本、補短板,推動發展從過度依賴自然資源轉向更多依靠人力人才資源和創新驅動,使中國經濟保持中高速增長、邁向中高端水平。
The Chinese economy is at a crucial stage of transition from old to new growth drivers and a stage of economic transformation and upgrading. We will focus on development as the top priority and promote steady progress as we pursue innovative, coordinated, green, open and shared development. We will ensure that the government’s macro policies are stable, industrial policies are well-targeted, micro policies are flexible, reform policies are solid and social policies meet people’s basic needs. While appropriately expanding aggregate demand, we will steadfastly advance supply-side structural reform, concentrate on cutting overcapacity, reducing inventory, deleveraging, lowering costs and strengthening weak links, so that China’s development could be less reliant on natural resources and be more driven by human resources and innovation. This will enable the Chinese economy to maintain medium-high growth rates and move to medium-high development levels.

我們將以創新引領經濟轉型升級。創新是發展的第一動力,是供給側結構性改革的重要內容。我們要深入實施創新驅動發展戰略,加快建設創新型國家和世界科技強國,為經濟轉型升級提供強大支撐。
We will guide economic transformation and upgrading through innovation. Innovation is the primary driver of development and an important part of supply-side structural reform. We need to further implement the innovation-driven development strategy, and step up efforts to build an innovation-driven country and a strong country in science and technology, so as to provide robust support for economic transformation and upgrading.

加快發展新經濟、培育新動能。我們將大力推進科技創新,著力突破重大關鍵核心技術,推進創新成果轉化應用。著力推動大眾創業、萬眾創新,進一步推進“互聯網+”行動,廣泛運用物聯網、大數據、云計算等新一代信息技術,促進不同領域融合發展,催生更多的新產業、新業態、新模式,推出更加符合市場需要的新產品和新服務,打造眾創、眾包、眾扶、眾籌平臺,匯聚各方力量加速創新進程,培育新的經濟增長點。
We will accelerate the development of the new economy and cultivate new growth drivers. We will vigorously advance innovation in science and technology, work for breakthroughs in major, key technologies, and promote the commercialization of innovation results. We will also advocate mass entrepreneurship and innovation, further promote the “Internet +” strategy, extensively apply the new generation of information technologies such as the Internet of Things, big data and cloud computing. We will promote integrated development of different sectors and facilitate the emergence of more new industries, new forms of business and new business models. It is also necessary to roll out new products and services that better meet the needs of the market and build platforms for mass innovation, crowd sourcing, collective support and crowd funding. This way, we could pool strengths to accelerate innovation and cultivate new areas of economic growth.

加快改造提升傳統動能。創新之新,不光是發展新經濟,也包括對傳統產業改造提升,使其不斷煥發新的生機和活力。我們將深入實施《中國制造2025》,推進制造業信息化、智能化改造,圍繞滿足消費者多樣化需求開展個性化定制、柔性化生產,加快生產、管理、營銷模式變革,重塑產業鏈、供應鏈、價值鏈,提高中國制造綜合競爭力。
We need to transform and upgrade traditional drivers of growth at a faster pace. Innovation is not only about developing the new economy. It is also about transforming and upgrading traditional industries to give them new vitality. We will implement the Made in China 2025 initiative to make manufacturing more IT-based and smarter. We will conduct custom-tailored and flexible production to meet consumers’ diverse needs. We will accelerate changes in models of production, management and marketing and create new industry chains, supply chains and value chains. This will make Chinese manufacturing more competitive.

我們倡導新發展理念,包括共享的理念,發展共享經濟也是發展眾創經濟。經濟全球化深入發展和互聯網日益普及,為人民群眾創業創新提供了廣闊的平臺和空間。我們將通過深入推動“雙創”,把精英與草根、線上與線下、企業與科研院所的創新活動融合起來,以千千萬萬市場主體的“微行為”,匯聚成創新發展的“眾力量”。充分利用互聯網平臺,高效率對接海量供需信息,推進科技研發、專業知識、工匠技能的合作共享。眾創經濟、共享經濟人人可參與、人人可受益,有利于激發所有人的潛能,形成合理的收入分配格局,壯大中等收入群體,讓更多人特別是青年人通過努力實現人生價值,促進社會公平正義。
The new vision of development that we advocate is also about developing a sharing economy. The sharing economy is one of mass participation. Greater economic globalization and the spread of the Internet have provided a big stage and broad space for entrepreneurship and innovation by the people. Through mass entrepreneurship and innovation, we will combine the innovation activities of the elites with the grassroots, the on-line with the off-line, and companies with research institutes, so thatindividual efforts of numerous market players will lead to greater synergy for innovation-driven development. If we could make full use of the Internet to efficiently match the massive amounts of information about supply with that about demand, we could then bring about cooperation among and sharing of R&D and professional expertise and skills. The sharing economy is something that everyone can take part in and benefit from. It could unleash everyone’s potential, facilitate reasonable income distribution, expand the middle income group, allow more people, in particular the young, to fulfill their dreams through hard work, and promote social equity and justice.

我們將以全面深化改革推動經濟轉型升級。我國過去30多年取得的巨大成就靠的是改革,破解制約發展的體制機制障礙、推動經濟轉型升級根本上也要靠改革。我們將堅定不移深化改革,更大程度激發市場活力和社會創造力。
We will enhance economic transformation and upgrading by comprehensively deepening reform. We have relied on reform for the remarkable achievements we made in the past 30-plus years. And fundamentally, we must rely on reform if we are to remove the institutional obstacles hindering development and advance economic transformation and upgrading. We will firmly deepen reform to unlock market vitality and social creativity to a greater extent.

積極推進結構性改革尤其是供給側結構性改革。中國經濟發展面臨的結構性矛盾,供給和需求兩側都有,主要在供給側。我們要用改革的辦法推進結構調整,減少無效和低端供給,擴大有效和中高端供給。這既有利于經濟轉型,也有利于促進增長。其中很重要的就是淘汰落后產能、化解過剩產能。重點是抓好鋼鐵、煤炭等困難行業去產能,這方面近幾年已取得初步成效,原煤、粗鋼產量減少,但還要繼續加以推動,主要是通過運用市場化、法治化手段,嚴格環保、質量、安全等標準。去產能最大的難題是人往哪里去。企業要采取多種措施使職工轉崗不下崗,中央和地方政府都要對職工分流安置給予必要支持。產能過剩是一個全球性問題,我們主動采取行動去產能,說明中國是負責任的國家。
We need to advance structural reform, in particular that on the supply side. The structural problems facing the Chinese economy are about both the supply and demand sides, especially the supply side. We need to advance structural adjustment through reform, reduce inefficient and low-end supply, and expand effective and medium- to high-end supply. This is conducive to economic transformation as well as growth. A major task for us is to phase out outdated production capacity and address overcapacity, especially in steel, coal and other sectors that face difficulty in operation. Initial progress has been made in recent years, as is shown in the lowering production of raw coal and crude steel, but our efforts must well continue. We will adopt a market-based and rules-based approach and apply strict standards in environmental protection, quality and safety. The biggest challenge is how to address possible layoffs in this process. Businesses need to take multiple measures to ensure that their employees will get reemployed. Both the central and local governments should provide necessary support to take care of the affected employees. Overcapacity is a global challenge. The fact that we have taken the initiative to cut overcapacity demonstrates that China is indeed a responsible country.

進一步推進簡政放權、放管結合、優化服務改革。加快轉變政府職能、提高效能,營造公平競爭的市場環境和激勵創新的制度環境。堅持“簡”字當頭,把政府該放的權力放出去,能取消的盡量取消、盡可能直接放給市場和社會。同時,加強和創新市場監管。探索包容而有效的審慎監管方式,引導和支持新業態新模式健康發展。對有些符合發展方向但出現了這樣或那樣一些問題的,要及時予以引導和糾正,消除風險隱患,但也不能因噎廢食,應使之有合理發展空間;對那些以創新之名行非法經營、欺詐詐騙之實的,要依法予以懲罰。嚴格保護知識產權。大力推行“互聯網+政務服務”,搭建開放的政府公共服務平臺,最大限度推進政府信息數據開放共享,便利群眾和企業辦事創業,提高政府服務效率。
We also need to further streamline administration, delegate power, strengthen regulation and improve services. We need to transform government functions more rapidly, improve efficiency, and ensure a level-playing field for all players and a pro-innovation institutional environment. We need to give priority to “simplicity” by taking away undue government powers and delegating them directly to the market and society wherever possible. At the same time, we need to strengthen and innovate in market oversight, explore inclusive and effective prudential regulation, and guide and support the healthy development of new business forms and models. For those players that follow the right direction but have encountered problems, we need to give them prompt guidance, fix the problems and remove potential risks. We need to give them reasonable space for development instead of rejecting them outright. As for those conducting illegal operations or fraud in the name of innovation, we will punish them to the full extent of the law. We need to strictly protect intellectual property rights. We also need to promote the “Internet plus government services” model, and set up an open platform of government public services, so that government data could be shared as much as possible. This will make it easier for individuals and companies to get things done and start up businesses, and it will enhance government efficiency.

協同推進財稅、金融、投資等重點領域改革。我們已全面實施營改增,這是一次大規模的減稅降負,有利于現代服務業和中小微企業創新發展。深化金融體制改革,加快完善現代金融監管體制,提高金融服務實體經濟效率。我們還將深化國有企業、農村、投融資等領域的改革,推動社會誠信體系建設,釋放經濟發展的更大活力。民營經濟是經濟發展的重要力量,我們將進一步消除民營企業發展的各種障礙,取消不合理的市場準入限制,努力激活民間投資。
We will promote in a coordinated way reforms in the fiscal, taxation, finance, investment and other key areas. We have put in place a nation-wide reform to replace business tax with value-added tax. This major effort to cut taxes and lower the tax burden will facilitate the innovative development of modern service industry, SMEs and micro businesses. We will deepen the reform of the financial system, accelerate the improvement of the modern financial regulatory regime and increase the efficiency of financial services in supporting the real economy. We will also intensify reforms in SOEs, rural areas, investment and financing, foster a social credit system and unleash even greater vitality for economic development. The private sector is an important force driving economic development. We will do more to remove obstacles for private businesses, lift unreasonable restrictions on market access and strive to stimulate private investment.

我們將以開放助推經濟轉型升級。開放也是改革,而且會倒逼改革。中國無論發展到什么階段,都需要與世界各國取長補短、互學互鑒,對外開放的大門會越開越大。我們將進一步提高開放型經濟水平,擴大服務業和一般制造業開放,為外商提供更多投資機會,營造更加公平、透明、可預期的投資環境。只要是在中國注冊的企業,無論是中資還是外資,無論是合資還是獨資,我們都一視同仁,切實保障他們的合法權益,提供更好的公共服務。面對當前國際金融市場撲朔迷離的波動,我們將堅持以市場供求為基礎、參考一籃子貨幣進行調節、有管理的浮動匯率制度。中國經濟的基本面決定了人民幣不存在長期貶值的基礎,我們有能力保持人民幣在合理均衡水平上的基本穩定。中國將堅定不移走和平發展道路,堅持互利共贏的開放戰略,愿與各國一道共同推動包容平衡增長、綠色可持續發展。
We will transform and upgrade the economy through opening-up. Opening-up, being one kind of reform itself, will in turn spur reform efforts. No matter how developed China will become, it will always need mutual-learning with the rest of the world, and it will open still wider to the outside. We will enhance our open economy, open wider the service sector and general manufacturing sector, provide more investment opportunities to foreign businesses and foster a fairer, more transparent and predictable investment environment. All companies registered in China, Chinese-funded, foreign-funded, joint ventures or independently-owned, will be treated as equals. Their legitimate rights and interests will be protected, and they will have access to better public services. Facing the current complexities and fluctuations in the international financial markets, China will adhere to a managed, floating exchange rate regime based on market supply and demand with reference to a basket of currencies. The fundamentals of the Chinese economy determine that there is no basis for persistent depreciation of the RMB. We have the capacity to keep the RMB basically stable at an adaptive and equilibrium level. China is committed to peaceful development and a win-win strategy of opening-up. We stand ready to work with all other countries to promote inclusive and balanced growth as well as green and sustainable development.

女士們,先生們!
Ladies and Gentlemen,

天津是一個世界大港,從這里可以走向浩瀚的海洋。巨輪遠航,需要持久強勁的動力。我們愿與世界各國一道,緊緊抓住新一輪科技和工業革命的機遇,共同打造經濟增長新的發動機,推動世界經濟在轉型升級中實現穩定復蘇,共創人類社會發展更加美好的明天!預祝本屆論壇圓滿成功!
Tianjin is a big port in the world, where people could start a voyage to sail to the vast ocean. For a giant ship to sail far, sustained and strong driving force is needed. China will work with other countries to seize the opportunities brought by the new round of technological and industrial revolution. Together, we will build new engines of economic growth, promote steady recovery of the world economy through transformation and upgrading, and jointly usher in a better future for the development of mankind. I wish this forum a full success.

【跟總理學地道英文】

對各位遠道而來的嘉賓和媒體界的朋友,表示誠摯歡迎!
extend sincere welcome toall our guests coming from afar and friends from the press

中國有句話叫“十年樹木”。
There is a Chinese saying which goes, “It takes ten years to grow a tree.”

如果把這個論壇比作樹木的話,經過十年的精心培育,已是枝繁葉茂、碩果累累,不僅向世界展示了中國改革開放和現代化建設的歷程與成就,也為世界和中國實現共同發展繁榮貢獻了智慧與力量。
If we could compare the Summer Davos to a tree, after ten years of careful nurturing,it has grown into a luxuriant tree with bountiful fruits. It has showcased to the world the process and achievements of China’s reform, opening up and modernization. It has also contributed wisdom and strength to the common development and prosperity of China and the world.

解決世界經濟深層次矛盾和問題,既要加強需求管理,又要著力推進結構性改革,以消除“病灶”。
To address the deep-seated problems in the world economy, we need to both strengthen demand management and advance structural reform toeliminate the root causes that trigger problems.

面對持續較大的經濟下行壓力,我們沒有搞“大水漫灌”式的強刺激。
In the face of mounting downward economic pressure, we have not resorted toindiscriminate strong stimulus.

總起來看,中國經濟的結構在優化、質量在提升、動能在積蓄。
On the whole, theChinese economy is better structured; its quality is improving and a stronger momentum is being gathered.

在調整轉型時期,中國經濟增長短期難免有波動起伏,但不會出現“硬著陸”,我們能夠實現全年經濟社會發展主要預期目標。
In the stage of transition, short-term fluctuations of economic growth are hardly avoidable, but theChinese economy will not head for a “hard landing”.And we will be able to achieve the main economic and social development targets set for this year.

樂觀是充滿信心的表現,在市場經濟條件下,信心引導預期,本身就是巨大的力量。
Optimism is a sign of confidence, and in market economy conditions,confidence guides people’s expectations. This in itself generates powerful strength.

以千千萬萬市場主體的“微行為”,匯聚成創新發展的“眾力量”
individual efforts of numerous market players will lead to greater synergyfor innovation-driven development

天津是一個世界大港,從這里可以走向浩瀚的海洋。巨輪遠航,需要持久強勁的動力。
Tianjin is a big port in the world, where people couldstart a voyage to sail to the vast ocean. For a giant ship to sail far,sustained and strong driving force is needed.

(來源:中國政府網 編輯:yaning)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 江苏汤姆包装机械有限公司| 上海冠隆阀门机械有限公司 | 武汉日晗精密机械有限公司| 佛山建邦机械有限公司| 阿尔法起重机有限公司| 成都艾威机械有限公司| 马鞍山钢铁有限公司| 山东通佳重工有限公司| 四川沱江起重机有限公司| 葛洲坝能源重工有限公司| 台州市机械有限公司| 焦作 机械 有限公司| 巩义市瑞赛克机械设备有限公司 | 诸城市铭威食品机械有限公司| 山东新船重工有限公司| 江苏竣业过程机械设备有限公司 | 石家庄米兹机械设备有限公司 | 南京起重机械总厂有限公司| 盐城市丰特铸造机械有限公司| 深圳市宏机械设备有限公司| 玉环博机械有限公司| 苏州华尔普机械有限公司| 江苏中闽钢铁有限公司| 江苏坤泰机械有限公司| 天津市申成包装机械有限公司| 宁波星源机械有限公司| 宁波精密机械有限公司| 威海祥光机械有限公司| 成都包装机械有限公司| 上海尼法机械有限公司| 柳州丹顺机械有限公司| 河南国起泵业有限公司| 唐山利丰机械有限公司| 武汉工程机械有限公司| 苏州金德纬机械有限公司| 唐山宏润钢铁有限公司| 青岛日川精密机械有限公司| 河南柴油机重工有限公司| 青岛华磊塑料机械有限公司| 开封明芳机械有限公司| 江阴宏达机械有限公司| 金旺机械设备有限公司| 徐州徐工基础工程机械有限公司 | 创宝包装机械有限公司| 秦皇岛 机械设备有限公司| 深圳市荣德机械设备有限公司| 佶缔纳士机械有限公司| 河南省力神机械有限公司| 南京宏伟屠宰机械制造有限公司 | 苏州阔泽精密机械有限公司| 永红铸造机械有限公司| 东莞市浈颖机械设备有限公司 | 广东 钢铁 有限公司| 上海 坚机械有限公司| 装饰工程有限公司起名| 东莞%机械%有限公司| 上海盟申机械设备有限公司 | 山东矿山机械 有限公司| 科润达机械有限公司| 常州市良久机械制造有限公司| 青岛安成食品机械有限公司| 温岭宏业机械有限公司| 鑫港机械制造有限公司| 天津机械配件有限公司| 广州博创机械有限公司| 济南 机械 有限公司| 唐山唐银钢铁有限公司| 安徽矿山机械有限公司| 益阳中源钢铁有限公司| 广州善友机械设备有限公司| 烟台金土源机械化工程有限公司| 长沙三一重工有限公司| 无锡宝业机械有限公司| 成都富江机械制造有限公司| 郑州未来机械制造有限公司| 河北展利机械有限公司| 乐清市锐成机械有限公司| 无锡南机械有限公司| 威图电子机械技术上海有限公司| 深圳龙润彩印机械设备有限公司| 济南 机械设备有限公司| 杭州红磊机械有限公司| 京西重工上海有限公司| 东莞市从创机械有限公司| 河北新利钢铁有限公司| 台州华达机械有限公司| 青岛德维机械制造有限公司| 福州展志钢铁有限公司| 新源重工机械有限公司| 重庆嘉木机械有限公司| 雄克精密机械有限公司| 新乡市海纳筛分机械制造有限公司 | 洛阳耿力机械有限公司| 德州锦冠钢铁有限公司| 辽宁中冶石化机械有限公司| 芜湖灵芝机械有限公司| 上海荣沃机械有限公司| 青岛辉腾机械有限公司| 杭州金竺机械有限公司| 苏州 工业机械有限公司| 新乡市豫成振动机械有限公司 | 枣庄金正钢铁有限公司| 顺德富华工程机械制造有限公司| 扬州巨人机械有限公司| 广东包装机械有限公司| 上海国翔包装机械制造有限公司| 滨州 机械 有限公司| 郑州长宏机械制造有限公司| 佛山市鹏轩机械制造有限公司| 招远华丰机械设备有限公司| 深圳市康铖机械设备有限公司| 郑州市鼎盛机械制造有限公司| 江苏坤泰机械有限公司| 物资有限公司起名大全| 南通航力重工机械有限公司| 大连工进机械制造有限公司| 昆山万利机械有限公司| 广州机械租赁有限公司| 嘉兴精密机械有限公司| 上海钢铁交易中心有限公司| 南通友德机械有限公司| 无锡塑机械有限公司| 深圳市康铖机械设备有限公司| 武汉贝瑞克机械制造有限公司| 青岛海佳机械有限公司| 江苏红日钢铁有限公司| 河南矿山起重机有限公司销售电话 | 云南科玛机械设备有限公司| 山西中德科工机械制造有限公司 | 老挝第一钢铁有限公司| 新疆汇合钢铁有限公司| 上海塑料机械 有限公司| 台州亚格机械有限公司| 新华机械制造有限公司| 徐州宝丰钢铁有限公司| 河南华北起重吊钩有限公司| 北京包装机械有限公司| 宁波塑料机械制造有限公司| 上海久浩机械有限公司| 山东问云机械有限公司| 爱立许机械有限公司| 东莞市千岛机械制造有限公司| 济南华飞数控机械有限公司| 山东达普机械制造有限公司| 上海贝得尔石化机械设备有限公司 | 河南博众机械制造有限公司| 淄博宏达钢铁有限公司| 固耐重工苏州有限公司| 沂水阳东机械有限公司| 秦皇岛国阳钢铁有限公司| 山东新船重工有限公司| 昆山 环保机械有限公司| 广州广重分离机械有限公司| 新乡市佳盛振动机械有限公司| 青岛数控机械有限公司| 上海汉虹精密机械有限公司| 苏州博扬机械有限公司| 浙江顺得机械有限公司| 山东永华机械有限公司| 兰州兰石重工有限公司| 苏州市恒升机械有限公司| 宿迁市机械有限公司| 四川建筑机械有限公司| 温州惠利机械有限公司| 东莞宏彰机械有限公司| 江苏宏光钢铁有限公司| 深圳优捷机械有限公司| 广东荣钢钢铁有限公司| 泰安嘉和重工机械有限公司| 云南中拓钢铁有限公司| 迪砂常州机械有限公司| 昆山拓可机械有限公司| 天津达亿钢铁有限公司| 瑞祥机械制造有限公司| 安宁永昌钢铁有限公司| 嘉兴瑞宏精密机械有限公司| 上海盟申机械设备有限公司| 青州汇众机械有限公司| 江苏如皋钢铁有限公司| 诸城市华钢机械有限公司| 宁波华美达机械制造有限公司| 上海 精密机械制造有限公司| 郑州市恒昌机械制造有限公司| 博路威机械江苏有限公司| 宁波人和机械轴承有限公司| 无锡市康晖机械制造有限公司| 鑫华机械制造有限公司| 山东运泰机械有限公司| 住友重机械有限公司| 深圳印刷机械深圳有限公司| 安丰钢铁有限公司电话| 昆山合济机械有限公司| 湖北鄂重重型机械有限公司| 舟山荣德机械有限公司| 衡阳华意机械有限公司| 青岛国森机械有限公司| 丽驰精密机械有限公司| 常州汉森机械有限公司| 萧山天成机械有限公司| 浙江精密机械有限公司| 金田豪迈木业机械有限公司| 东泰机械制造有限公司| 济宁福瑞得机械有限公司| 昆山昆成机械有限公司| 大连 橡塑机械有限公司| 临汾志强钢铁有限公司| 沈阳水泥机械有限公司| 志高精密机械有限公司| 志高精密机械有限公司| 江苏迈安德食品机械有限公司| 石家庄煤矿机械有限公司| 沈阳华扬机械有限公司| 南京橡塑机械有限公司| 重庆明鑫机械有限公司| 淄博晟峰机械有限公司| 厦门华峰辊压机械有限公司| 东莞鸿昌机械有限公司| 山东联亿重工有限公司| 山东祥远机械有限公司| 河北小松工程机械贸易有限公司| 南通图海机械有限公司| 安徽金丰机械有限公司| 佛山突破机械制造有限公司| 华新机械有限公司官网| 南京明瑞机械设备有限公司 | 苏州杰威尔精密机械有限公司| 江苏红日钢铁有限公司| 连云港 机械有限公司| 唐山丰润区钢铁有限公司| 河北金鼎钢铁有限公司| 西马特机械制造有限公司| 恒丰机械配件有限公司| 郑州昌利机械制造有限公司| 深圳市康铖机械设备有限公司 | 济南工程机械有限公司| 杭州天恒机械有限公司| 广东力特工程机械有限公司| 平湖市机械有限公司| 邢台市振成机械有限公司| 上海晶程机械有限公司| 好烤克食品机械有限公司 | 河北金鼎钢铁有限公司| 珠海机械设备有限公司| 南通力福通起重机械有限公司| 四川广鑫粮油机械制造有限公司| 温州力冠机械有限公司| 安徽金庆龙机械制造有限公司| 江阴市液压机械有限公司| 上海服装机械有限公司| 常州赛瑞克包装机械有限公司 | 东莞市腾机械有限公司| 扬州精密机械有限公司| 徐州世通重工机械制造有限公司| 山东日照钢铁有限公司| 克朗斯机械有限公司| 中山精密机械有限公司| 南通贝思特机械工程有限公司| 江西四通重工机械有限公司| 大连红日机械有限公司| 泸州长江机械有限公司| 诸城市博康机械有限公司| 广州市 机械有限公司| 禹州市机械有限公司| 佛山松川机械设备有限公司| 山东岳工机械有限公司| 河南黄河防爆起重机有限公司| 德州宝鼎液压机械有限公司| 新乡矿山起重机有限公司| 广州德机械有限公司| 山东钢铁贸易有限公司| 浙江万宝机械有限公司| 山东机械铸造有限公司| 高明鸿溢机械有限公司| 新力机械制造有限公司| 宁波华热机械制造有限公司| 上海升立机械制造有限公司| 上海开隆冶金机械制造有限公司| 宁波民盛机械有限公司| 青岛 数控机械有限公司| 唐盛国际机械有限公司| 钜业机械设备有限公司| 苏州毕特富精密机械有限公司| 郑州升升机械有限公司| 精雕精密机械有限公司| 智能机械制造有限公司| 江苏鑫锋重工机床有限公司| 常州斯塔克机械设备有限公司| 四川开拓建筑机械租赁有限公司 | 徐州市机械有限公司| 河南钢铁贸易有限公司| 宏源机械设备有限公司| 江苏优远机械有限公司| 茂名重力石化机械制造有限公司| 凯岛起重机械有限公司| 广州东升机械有限公司| 浙江起步儿童用品有限公司| 圣博液压机械有限公司| 杭州天扬机械有限公司| 连云港机械制造有限公司| 山东良鑫机械有限公司| 盐城市鑫益达精密机械有限公司| 青岛岛宇机械有限公司| 人科机械设备有限公司| 阳煤化工机械有限公司| 浙江齐鲤机械有限公司| 南京华创包装机械设备有限公司| 小松山推工程机械有限公司| 江苏凌特精密机械有限公司| 浙江海工机械有限公司| 河北石阀机械设备有限公司| 上海赛峰包装机械设备有限公司 | 西安市机械有限公司| 斗山工程机械苏州有限公司| 江苏大津重工有限公司| 佛山市恒奥佳化工机械有限公司| 江苏飞耀机械制造有限公司| 绍兴金昊机械制造有限公司| 常熟 机械 有限公司| 济柴聊城机械有限公司| 川崎精密机械苏州有限公司| 上海慕鼎机械设备有限公司| 广州普耐柯数控机械有限公司| 山东煤矿机械有限公司| 标特福精密机械电子有限公司| 北京恒博立华机械设备有限公司| 富伟精密机械有限公司| 业精机械制造有限公司| 江苏如石机械有限公司| 中山市凌宇机械有限公司| 东莞三机械有限公司| 郑州江河重工有限公司| 上海昱庄机械有限公司| 上海冉本机械制造有限公司| 常州市永明机械制造有限公司| 潍坊瑞发机械有限公司| 河北唐银钢铁有限公司| 厦门华峰辊压机械有限公司| 新乡市豫成振动机械有限公司 | 上海盛普机械制造有限公司| 扬州华粮机械有限公司| 太仓越华精密机械配件有限公司| 曲阜艾特机械有限公司| 山东信川机械有限公司| 嘉兴赛诺机械有限公司| 苏州传动机械有限公司| 焦作巨航粮油机械有限公司| 重庆国杰工程机械有限公司| 江苏大津重工有限公司| 工程机械销售有限公司| 上海嘉迪机械有限公司| 洛阳大华重型机械有限公司| 湖州惠盛机械有限公司| 格林策巴赫机械有限公司| 山东川普机械有限公司| 广东龙辉基业建筑机械有限公司| 武汉鑫巨力精密机械制造有限公司| 天津宏大纺织机械有限公司| 宁波永博机械制造有限公司 | 杭州 机械设备有限公司| 机械有限公司 招聘| 南京拓源钢铁有限公司| 湖南星邦重工有限公司| 上海齐耀重工有限公司| 国机重工洛阳有限公司| 上海胜松机械制造有限公司| 江苏金鹰流体机械有限公司| 源田床具机械有限公司| 大连机械制造有限公司| 郑州市建新机械制造有限公司| 烟台市石油机械有限公司| 广州广重分离机械有限公司| 西子重工机械有限公司| 余姚 机械 有限公司| 新疆汇合钢铁有限公司| 大连卓远重工有限公司| 万则盛机械有限公司| 洛阳卓格哈斯机械有限公司 | 海宁市腾达机械有限公司| 朝阳宏达机械有限公司| 苏州宏呈祥机械有限公司| 上海善佳机械设备有限公司| 宁波海江机械制造有限公司| 上海山卓重工机械有限公司| 河北双天机械制造有限公司| 青岛明高机械有限公司| 服装有限公司起名大全| 襄阳通威机械有限公司| 铭诚机械制造有限公司| 广州嘉银机械有限公司| 宁波久力数控机械有限公司| 青岛威尔塑料机械有限公司| 中山自动化机械有限公司| 长沙熙迈机械制造有限公司| 曲靖呈钢铁有限公司| 张家港海狮洗涤机械有限公司| 上海升立机械制造有限公司| 山东亚泰重型机械有限公司| 常州制药机械有限公司| 东莞塑胶机械有限公司| 贝奇尔机械有限公司| 郑州市恒昌机械制造有限公司 | 上海昌强重工机械有限公司| 杭州同创顶立机械有限公司| 安徽同铸工程机械有限公司| 上海枫信传动机械有限公司 | 东莞市三米通用机械有限公司| 江苏昆仲机械有限公司| 天津石油机械有限公司| 上海炬钢机械制造有限公司| 深圳机械设备有限公司| 天津天丰钢铁有限公司| 浙江新德宝机械有限公司| 业精机械制造有限公司| 宁波科鼎钢铁有限公司| 浙江华昌液压机械有限公司| 青岛正机械有限公司| 兖矿大陆机械有限公司| 苏州艾卓精密机械有限公司| 江苏千里机械有限公司| 河南矿山机械有限公司| 中船重工环境工程有限公司怎么样| 广州市德晟机械有限公司| 安徽精密机械有限公司| 柳工常州机械有限公司| 温州精宇机械有限公司| 南京东部精密机械有限公司| 东莞市台立数控机械有限公司| 武汉日晗精密机械有限公司 | 禹城 机械 有限公司| 杭州 机械设备有限公司| 浙江瑞浦机械有限公司| 重庆足航钢铁有限公司| 常州拓美威精密机械有限公司| 河南大方起重机有限公司| 机械设计 有限公司| 长沙中传机械有限公司| 首唐宝生钢铁有限公司| 上海科劳机械设备有限公司| 山东鑫鑫机械有限公司| 上海奎星包装机械有限公司| 昆山江锦机械有限公司| 上海机械实业有限公司| 扬州永瑞机械有限公司| 杭州 机械 有限公司| 河北安丰钢铁有限公司| 东莞市泽冠机械有限公司| 潍坊市通用机械有限公司| 重庆屯茂机械有限公司| 莱州华汽机械有限公司| 龙口泰进机械有限公司| 东莞市机械制造有限公司| 杭州德智机械有限公司| 欧力特机械有限公司| 铜梁君卓机械有限公司| 南通精密机械有限公司| 山东恒旺机械有限公司| 山东川大机械设备有限公司| 安徽省中冶重工机械有限公司| 新疆昆仑钢铁有限公司| 桂林矿山机械有限公司| 华威机械制造有限公司| 随州市恒大机械铸造有限公司| 鸡西煤矿机械有限公司| 无锡烨隆精密机械有限公司| 广东富华机械装备制造有限公司| 制药机械设备有限公司| 郑州鼎盛机械有限公司| 扬州沃尔特机械有限公司| 盐城机械设备有限公司| 顺德富华工程机械制造有限公司| 潍坊宝润机械有限公司| 昆山锦沪机械有限公司| 福建三联机械有限公司| 滁州富达机械电子有限公司| 重庆市机械有限公司| 邢台德龙钢铁有限公司| 潍坊凯德塑料机械有限公司| 浙江路杰机械有限公司| 常州常矿起重机械有限公司| 泉州佳升机械有限公司| 苏州盛友机械有限公司| 宝德机械国际有限公司| 山西汉通机械有限公司| 山东威力重工机床有限公司| 天津艾尔特精密机械有限公司| 上海天勇机械设备有限公司 | 广西清隆机械制造有限公司| 南通棉花机械有限公司| 宁波华强机械有限公司| 深圳市精密达机械有限公司| 郑州重工机械有限公司| 苏州澳克机械有限公司| 东营恒诚机械有限公司| 广东粤韶钢铁有限公司| 浙江金马逊机械有限公司| 杭州 机械 有限公司| 汕头机械有限公司招聘| 众立机械制造有限公司| 深圳市康铖机械设备有限公司| 河南乾坤工程机械有限公司| 佛山市炬盈包装机械有限公司| 上海宇意机械有限公司| 济宁市兴旺机械制造有限公司| 青州神工机械有限公司| 宁波思进机械有限公司| 苏州金韦尔机械有限公司| 天门仙粮机械有限公司| 青岛德维机械制造有限公司| 重庆箭驰机械有限公司| 中机建重工有限公司| 深圳市铭利达精密机械有限公司| 扬州恒润海洋重工有限公司| 上海纳丰机械设备有限公司| 山东济宁机械有限公司| 江苏电能机械有限公司| 全氏食品机械(上海)有限公司 | 力邦 机械有限公司| 浙江绿峰机械有限公司| 山西新泰钢铁有限公司| 云南科玛机械设备有限公司| 山东海宏重工有限公司| 滕州三合机械有限公司| 河南森源重工有限公司| 杭州双金机械有限公司| 天津市仁翼钢铁有限公司| 山东环保机械有限公司| 食品机械制造有限公司| 杭州博创机械有限公司| 昆山烽禾升精密机械有限公司| 辽宁亿丰钢铁有限公司| 台进精密机械有限公司| 烟台鑫海矿山机械有限公司| 南通腾中机械有限公司| 注册机械设备有限公司有什么要求| 深圳市铭利达精密机械有限公司 | 无锡新世杰辊压机械有限公司| 浙江安驰机械有限公司| 天津起重机械有限公司| 温州惠利机械有限公司| 河南良益机械有限公司| 江苏卫东机械有限公司| 山东明天机械有限公司| 青州矿砂机械有限公司| 洛阳美卓重工机械有限公司| 江苏苏力机械有限公司| 临工金利机械有限公司| 济南天业工程机械有限公司 | 温州佳诚机械有限公司| 浙江为尚机械有限公司| 山东大信重工有限公司| 起重机械制造有限公司| 济南精密机械有限公司| 新能源有限公司起名| 江阴凯迈机械有限公司| 广州市中铭印刷机械有限公司 | 温州贝诺机械有限公司| 上海翔展机械有限公司| 南京阿特拉斯机械设备有限公司 | 济南市恒宇机械有限公司| 青岛美光机械有限公司| 江苏双箭输送机械有限公司| 无锡市机械有限公司| 莱州行星机械有限公司| 江阴惠尔信机械有限公司| 江苏谷登工程机械装备有限公司 | 杭州起重吊装有限公司| 苏州拓博机械有限公司| 诸城市志诺机械有限公司| 泉州奇星机械有限公司| 南京一嘉起重机械制造有限公司| 咸阳联合机械有限公司| 龙腾机械制造有限公司| 山东鲁新起重设备有限公司| 广州市日富包装机械有限公司| 成都机械制造有限公司| 佛山市康思达液压机械有限公司| 北京机械租赁有限公司| 上海翔展机械有限公司| 上海沪工起重机械有限公司| 青岛恒林机械有限公司| 慈溪市宏晟机械设备有限公司| 伯曼机械制造有限公司| 河北晓进机械制造有限公司| 台州万洲机械有限公司| 江苏古川机械有限公司| 张家口中煤嘉益机械制造有限公司 | 北京现代京城工程机械有限公司| 北京机械制造有限公司| 常州聚武机械有限公司| 上海胡鑫机械有限公司| 苏州圣亚精密机械有限公司| 淄博协丰机械有限公司| 沂水巨龙机械有限公司| 佛山创宝包装机械有限公司 | 广意永雄机械有限公司| 荣精密机械有限公司| 上海一达机械有限公司| 辽宁天亿机械有限公司| 安庆市机械有限公司| 东莞市今塑精密机械有限公司| 维美德造纸机械技术有限公司| 启东丰顺重工有限公司| 南京利德盛机械有限公司| 贵阳长乐钢铁有限公司| 上海 印刷机械有限公司| 烟台福信钢铁有限公司| 江西省机械有限公司| 盾建重工制造有限公司| 郑州郑瑞机械有限公司| 威海威力起重有限公司| 上海包装机械有限公司| 上海竹达机械设备有限公司| 浙江天鸿传动机械有限公司| 常州液压机械有限公司| 广西南宁机械有限公司| 张家港市饮料机械有限公司| 台州市路桥奇勇农业机械有限公司 | 玛狮工程机械有限公司| 上海舜锋机械制造有限公司| 鞍山重工机械有限公司| 无锡凯希迪斯机械有限公司| 广州大圆机械设备有限公司 | 大洋食品机械有限公司| 常州锐展机械有限公司| 河南世茂机械制造有限公司 | 洛阳古城机械有限公司| 台州精密机械有限公司| 中核机械工程有限公司| 无锡锡洲机械有限公司| 江阴市化工机械有限公司| 山东英胜机械有限公司| 郑州江河重工有限公司| 天津市天机液压机械有限公司| 上海戈扬包装机械有限公司| 安徽好运机械有限公司| 三门峡化工机械有限公司| 温州市机械有限公司| 新昌县蓝翔机械有限公司| 江西九江萍钢钢铁有限公司| 山东中探机械有限公司| 常州万高机械制造有限公司| 东莞市业佳精密机械有限公司 | 中山凌宇机械有限公司| 杭州 机械设备有限公司| 山东巨明机械有限公司| 洛阳鹏起实业有限公司怎么样| 无锡真木机械有限公司| 广东重工监理有限公司| 山东信川机械有限公司| 南通凯迪自动机械有限公司| 江苏鸿泰钢铁有限公司| 温州中环机械设备有限公司| 山东正阳机械有限公司| 重庆九源机械有限公司| 广东重工监理有限公司| 杭州恒宏机械有限公司| 苏州盈合机械有限公司| 河南一重起重机有限公司| 宁波市凯博数控机械有限公司| 南通贝思特机械工程有限公司| 东莞瑞辉机械有限公司| 常州市菲德机械部件有限公司| 合肥永升机械有限公司| 金昶泰机械设备有限公司 | 郑州中意矿山机械有限公司| 江苏石油机械有限公司| 厦门洪海机械有限公司| 南京嘉诚机械有限公司| 唐山泰钢钢铁有限公司| 浙江上洋机械有限公司| 浙江开诚机械有限公司| 江苏海豚船舶机械有限公司| 秦皇岛 机械设备有限公司| 佛山 机械有限公司| 上海传动机械有限公司| 上海中吉机械制造有限公司| 芜湖 机械制造有限公司| 伊之密机械有限公司| 深圳市稻田包装机械有限公司| 维美德造纸机械技术有限公司| 福建亿鑫钢铁有限公司| 常州安捷起重吊装有限公司| 青岛胜代机械有限公司| 广州大圆机械设备有限公司 | 曲阜圣达机械有限公司| 广东粤韶钢铁有限公司| 同安木工机械有限公司| 浙江盛维机械有限公司| 摩丁机械常州有限公司| 青岛中鸿重型机械有限公司| 联征机械设备有限公司| 常州 重工有限公司| 扬州高标机械有限公司| 浙江自力机械有限公司| 泉州明辉机械有限公司| 上海信进精密机械有限公司| 山西美锦钢铁有限公司| 长城重工机械有限公司| 石家庄机械制造有限公司| 济南 重工有限公司| 立信染整机械有限公司| 吴江精密机械有限公司| 洛阳市机械有限公司| 洛阳中收机械装备有限公司招聘| 昆明 机械制造 有限公司| 宁波中机械有限公司| 广州市旭朗机械设备有限公司| 江苏 重型机械有限公司| 浙江赛峰机械有限公司| 汉中燕航精工机械有限公司| 上海恒启机械设备有限公司 | 山东科恳机械制造有限公司| 百赞精密机械有限公司| 济南威力机械有限公司| 天津市天重江天重工有限公司| 绿友园林机械有限公司| 合肥起重机械有限公司| 西安金力特机械设备有限公司 | 河南共威机械设备有限公司 | 南京星德机械有限公司| 昆山来运机械设备有限公司| 恒麦食品机械有限公司| 杭州华兴机械有限公司| 小森机械南通有限公司| 工程机械销售有限公司| 南海力丰机械有限公司| 杭州驰耐传动机械有限公司| 南京瑞亚挤出机械制造有限公司 | 机械(无锡)有限公司| 郑州市机械设备有限公司| 万兹莱压缩机械(上海)有限公司 | 江苏迈安德食品机械有限公司| 宏信机械设备有限公司| 佛山玻璃机械有限公司| 重庆金丰机械有限公司| 山东山推工程机械结构件有限公司| 江阴市药化机械有限公司| 常州锐展机械有限公司| 张家港海狮洗涤机械有限公司| 浙江坤鸿机械设备有限公司| 长沙中传机械有限公司| 江阴华西钢铁有限公司| 郑州亚美机械制造有限公司| 瑞鼎精密机械有限公司| 成都弘邦机械有限公司| 东莞市雅康精密机械有限公司| 上海以海机械有限公司| 常州立达纺织机械有限公司| 长沙精密机械有限公司| 山东旭升机械有限公司| 兴鑫钢铁有限公司电话| 快克数控机械有限公司| 济南帕特机械有限公司| 合肥春华起重机械有限公司| 广州市 工程机械有限公司| 焦作市虹起制动器有限公司 | 上海乾享机械设备有限公司| 张家港市亿利机械有限公司 | 枣庄誉源挂车机械有限公司| 广西机械制造有限公司| 京龙工程机械有限公司| 食品机械(上海)有限公司| 济南诺斯机械有限公司| 中山市包装机械有限公司| 福建鼎盛钢铁有限公司| 河北安丰钢铁有限公司| 济南工程机械有限公司| 徐州明文机械有限公司| 上海沁艾机械设备有限公司| 玛狮工程机械有限公司| 北京永创通达机械设备有限公司 | 郑州一本机械设备有限公司| 浙江引春机械有限公司| 青州汇众机械有限公司| 北京大起空调有限公司| 昆山拓可机械有限公司| 广州广重分离机械有限公司| 邢台远大机械制造有限公司| 江苏宏威重工机床制造有限公司 | 山西美锦钢铁有限公司| 韶瑞重工有限公司招聘| 四川宏华友信石油机械有限公司 | 苏州安特精密机械有限公司| 上海盛普机械制造有限公司| 南通昭和机械有限公司| 咸阳经纬纺织机械有限公司| 大连意美机械有限公司| 宁波食品机械有限公司| 章丘丰源机械有限公司| 山东荣利中石油机械有限公司 | 安徽鸿泰钢铁有限公司| 东莞市和明机械有限公司| 金达机械制造有限公司| 许昌市机械有限公司| 玉环中本机械有限公司| 安徽金锡机械有限公司| 明毅电子机械有限公司| 启东丰顺重工有限公司| 浙江铸信机械有限公司| 江阴派格机械设备有限公司| 江苏联鑫钢铁有限公司| 冷水江钢铁有限公司| 东莞市沃德精密机械有限公司 | 宁波恒阳机械有限公司| 上海凯奇机械设备有限公司| 北京工程机械有限公司| 上海合升机械有限公司| 潍坊铭金机械有限公司| 广西徐重机械有限公司| 河南龙昌机械制造有限公司| 东阳机械制造有限公司| 博阳机械制造有限公司| 上海 机械制造有限公司| 北京京民兴机械设备有限公司 | 深圳市精密达机械有限公司| 杭州建明机械有限公司| 金鹰重型工程机械有限公司| 余姚 机械 有限公司| 杭州力诺机械设备有限公司| 起重机制造有限公司| 山东起重设备有限公司| 河南龙昌机械制造有限公司| 山东青州机械有限公司| 浙江金华机械有限公司| 石家庄食品机械有限公司| 昆山博通机械设备有限公司| 宝钢湛江钢铁有限公司| 机械有限公司 机械手| 深圳市合发齿轮机械有限公司| 广州市德晟机械有限公司| 大连 重工有限公司| 杭州化工机械有限公司| 上海立帆机械有限公司| 苏州柯瑞机械有限公司| 品龙精工机械有限公司| 河南省黄河防爆起重机有限公司 | 大连工程机械有限公司| 新乡市新久振动机械有限公司 | 鑫宏机械制造有限公司| 龙工江西机械有限公司| 天津市申成包装机械有限公司| 张家港市旺巴巴机械有限公司| 温州市友田包装机械有限公司| 肇庆市机械有限公司| 泉州泉盛机械有限公司| 河北天择重型机械有限公司| 常熟通江机械有限公司| 新乡市振动机械有限公司| 中山市凌宇机械有限公司| 云南机械设备有限公司| 张家港市贝尔机械有限公司| 成都富江机械制造有限公司| 浙江天风塑料机械有限公司| 济南龙安机械有限公司| 江苏维达机械有限公司| 武汉四方圆机械设备有限公司 | 江苏瑞德机械有限公司| 扬州东进机械有限公司| 河南机械制造有限公司| 浙江陀曼精密机械有限公司| 哈尔滨联科包装机械有限公司| 嘉善精密机械有限公司| 太行机械工业有限公司| 联征机械设备有限公司| 江苏雨花钢铁有限公司| 东莞市益彩机械有限公司| 山东山鼎工程机械有限公司| 茂名重力石化机械制造有限公司| 浙江宇丰机械有限公司| 上海开隆冶金机械制造有限公司| 青岛 钢铁有限公司| 济南科华机械有限公司| 大丰联鑫钢铁有限公司| 广州广田包装机械有限公司 | 霸州新利钢铁有限公司| 昆成机械昆山有限公司| 杭州莱顿机械有限公司| 小森机械南通有限公司| 唐山津西钢铁有限公司| 精雕精密机械有限公司| 广州日富机械有限公司| 江阴宏达机械有限公司| 威海达盛机械有限公司| 青岛西城铸造机械有限公司| 东莞胜通机械有限公司| 江苏久盛机械设备有限公司| 青岛日川精密机械有限公司| 包头吉宇钢铁有限公司| 招商局重工深圳有限公司| 潍坊精诺机械有限公司| 西子重工机械有限公司| 青岛越海机械有限公司| 三星重工业宁波有限公司招聘| 南通中远重工有限公司| 天津 起重有限公司| 浙江乾坤机械有限公司| 昆山胜代机械有限公司| 液压机械制造有限公司| 平湖英厚机械有限公司| 青岛天乐机械有限公司| 南海区机械设备有限公司| 青岛 机械制造有限公司| 厦门精密机械有限公司| 上海江埔印刷机械有限公司 | 亿德隆机械有限公司| 博凯机械上海有限公司| 江阴纺织机械有限公司| 山东广富钢铁有限公司| 南通 机械有限公司| 济南 机械有限公司| 浙江恒齿传动机械有限公司| 成都万欣邦达机械制造有限公司| 山东晨灿机械有限公司| 山东山鼎工程机械有限公司| 济南 机械设备有限公司| 五矿钢铁天津有限公司| 东莞大兴发机械有限公司| 深圳市 机械有限公司| 四川华为钢铁有限公司| 苏州全彩机械设备有限公司| 廊坊中建机械有限公司| 江苏中热机械设备有限公司怎么样 | 南京远景机械有限公司| 福建群峰机械有限公司| 成都 机械有限公司| 旭海机械设备有限公司| 天津同力重工有限公司| 杭州纳源传动机械有限公司| 桂林中天机械有限公司| 苏州鸿本机械制造有限公司| 山东工程机械有限公司| 营口金辰机械有限公司| 青岛美克精密机械有限公司| 兴澄特种钢铁有限公司| 上海泓阳机械有限公司| 天赛塑胶机械有限公司| 安徽联塔盛通机械制造有限公司| 济柴聊城机械有限公司| 海华机械制造有限公司| 安阳嘉和机械有限公司| 广东力丰机械有限公司| 上海德仁橡塑机械有限公司| 佛山市科振机械设备有限公司 | 浙江森工木工机械有限公司| 常州机械制造有限公司| 南京东部精密机械有限公司| 广东巨风机械制造有限公司| 湖南宇泰重工有限公司| 四川兴明泰机械有限公司| 玛顿重工太仓有限公司| 台州机械制造有限公司| 首唐宝生钢铁有限公司| 盐城益聚达机械有限公司| 洛阳精密机械有限公司| 永红铸造机械有限公司| 晋工机械有限公司官网| 农业机械有限公司招聘| 星精密机械有限公司| 江苏如皋钢铁有限公司| 新疆汇合钢铁有限公司| 张家港长力机械有限公司| 江苏舜天机械进出口有限公司| 建筑工程有限公司起名| 滕州三合机械有限公司| 金华市机械有限公司| 许昌市机械有限公司| 上海鑫越包装机械有限公司| 瑞迪机械实业有限公司| 龙口和义机械有限公司| 张家港和和机械有限公司| 宁波雄腾机械有限公司| 大连起重机有限公司| 郑州红星机械有限公司| 杭州天恒机械有限公司| 江阴市长达钢铁有限公司| 徐州荣阳钢铁有限公司| 沈阳六合机械有限公司| 上海剑豪传动机械有限公司| 群韵饮料机械有限公司| 上海机械刀片有限公司| 河北钢铁矿业有限公司| 东莞兆恒机械有限公司| 余姚市机械有限公司| 昆山鹤鑫精密机械有限公司 | 佛山隆机械有限公司| 河北龙汐机械制造有限公司| 无锡市阳通机械设备有限公司 | 南通机械制造有限公司| 天津天重江天重工有限公司| 华菱涟源钢铁有限公司| 上海松精机械制造有限公司| 诸城市机械有限公司| 中联恒通机械有限公司| 枣庄誉源挂车机械有限公司| 杭州兴达机械有限公司| 青岛晟森机械有限公司| 威海印刷机械有限公司| 山东巨威机械有限公司| 中船重工环境工程有限公司怎么样|