免费日韩片_欧美成人精品一区二区男人小说_国产乱码一区二区三区四区_国产精品国产三级国产aⅴ入口_成人看的污污超级黄网站免费_欧美一级在线免费观看_成人午夜免费无码福利片_国产乱人伦偷精品视频色欲_aaa少妇高潮大片免费看_国产精品1234_亚洲精品国产suv一区88_中文字字幕在线中文无码_精品亚洲区_午夜九九九_国产av国片精品jk制服丝袜_色综合亚洲_亚洲成av人片无码bt种子下载_欧美色就色_精品少妇的一区二区三区四区_男人用嘴添女人下身免费视频

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
Pop one's clogs: 死掉
[ 2006-09-18 08:48 ]

Pop one's clogs是個俚語,常被英國人使用,指“死掉、蹬腿”。

Pop指“典當物品”,是古英語的一種用法,clogs指“木底鞋”。據說,在英格蘭中部和北部地區,clogs(木底鞋)是早期產業工人的“工作鞋”。到了換班時間,涌進涌出的工人們拿一雙雙木底鞋擊在石子路上,嘩啦啦的聲響好似從天邊傳來的雷。久而久之,clogs(木底鞋)竟成了工人階級的象征。

看到這兒,想必用pop one's clogs(字面意:典當木底鞋)來形容“死掉”也就很好理解了——“木底鞋”是工人上班的必用品,如果連木底鞋都想當,那么這個人似乎也沒什么求生的欲望或生存的可能了。

When I pop my clogs , bury me on top of that mountain.(若我死了,把我埋在那個山頭上。)

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接:Kick the bucket(去見馬克思)

 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Pop one's clogs: 死掉
  A pie in the sky: 空想,空頭支票
  Go pear-shaped: 唉!搞砸了
  A moot point: 爭論未決的問題
  第63屆威尼斯電影節完全獲獎名單